Chinesisches Glück nennen wir es "福 sdadasd"
Der Ursprung von Chinesisch "福"
Wenn in Chinese New Year's Eve an der Tür jedes Haushalts von "福" gepostet wird, verwenden wir normalerweise das umgekehrte "福", was bedeutet, dass das Beten für "福" in den Haushalt kommt.
Posting "福", um im neuen Jahr Segen und beste Wünsche zu zeigen. Allmählich wird es zum traditionellen Brauch in der chinesischen Nation. Die Bildung dieses Brauches hat eine interessante Geschichte.
Der Legende nach, während des Ming-Zeitraums am fünfzehnten Tag des ersten Monats des Mondjahres, zhu yuanzhang reisen inkognito zu folk. Er kam in eine kleine Stadt, sie sahen viele Leute, die einen Cartoon sehen. Er drückte sich hinein
die Menge einen Blick Das Bild zeigt eine Frau mit großer Wassermelone, die sich barfuß über HuaiXi-Frauenfüße lustig macht. Zhu Yuanzhang nach viel Unglück im Herzen, denke, Dorfbewohner in Königin lachten zu seinen Füßen, weil
das Pferd der Königin ist HuaiXi RenShi. Er wird die Menge nicht verlassen, das Auswendiglernen im Hinterkopf. Zurück zum Palast, Sergeant Council zu untersuchen: Karikatur von wem gemacht? Wer ging hin, um zuzusehen? Schreibe den Namen und die Adresse auf, nicht
zu lachen, in seinem Haus mit einem "福" Wort teilzunehmen, nach ein paar Tagen ging Sergeant nicht "福" Wort, das die Leute im Haus markieren. Von da an werden die Menschen am Silvesterabend in ihrem eigenen Haus mit einem "f" -Wort
benahm sich fügsame Untertanen des Kaisers.